CHANEL ROUGE ALLURE 24 EVOCATION


by arrive_at

カテゴリ:韓国についての勉強( 2 )

韓国についての勉強 1

いつも小字を練習している自分の習字の筆で、スケッチブックにいろいろ書いてみました。



ソウルの中心地
c0082504_1451221.jpg











ハングルの発音表
c0082504_14515775.jpg













 韓国旅行が決まって、いよいよ旅の準備を始めています。韓国は漢字の国とはいえ、今はハングル表記の看板や文字がたくさんです。日本でいうとひらがながたくさんあるのと同じでしょうか。

 このハングルは発音の表示ですので、一つ一つに意味はありません。日本でも「あ」とか「も」などの一文字では何のことか分からないのと同じです。

 このように発音ができても、単語自体を覚えないとその発音だけ読めても意味が無いことに気付きました。例えば日本語で「あんこ」と読めても、餡子という小豆などをすりつぶし砂糖と煮て練ったものが分からなければ、読めても理解できないことになります。

 韓国語の発音からのアプローチは、会話のように耳で入ったものを何度も使って覚えることのほうが一番簡単なように思います。そしてその発音の表記をまずローマ字で表わして、それを日本語ではカタカナにし、韓国ではハングルにするということではないでしょうか。日本の寿司なら、それをSUSHIと覚え、日本語では「スシ」ということになります。

 外国語を覚えるのは大変ですが、もっと簡単に覚える方法はないか探したいと思います。
[PR]
by arrive_at | 2006-10-25 14:15 | 韓国についての勉強
最近の老眼でガイドブックの文字が読み辛くなりました。濁点だか半濁点だかよくわかりません。特に光量の少ない暗い部屋や夜の明かりでは焦点がぼやけます。
 旅先でガイドブックを読んでいないで、旅に出る前にガイドブックを拡大して書き、一度頭の中に内容を入れておこうかと無駄な努力をしています。


韓国と日本の九州との位置
c0082504_14485763.jpg











メニューの表記、ハングルとカタカナ
c0082504_14494095.jpg












 韓国語と中国語の辞書は持っていませんし、買う予定もないので、ガイドブックの知識だけで乗り切ろうと考えています。

 英語圏での旅先の会話で必要だったものは何だったっけ…。

 はい/いいえ   これは絶対必要ですね。
 こんにちは    挨拶は基本ですね。
 ありがとう    コミュニケーションは心から。


 これだけで乗り切れるのでしょうか?
[PR]
by arrive_at | 2006-10-25 14:15 | 韓国についての勉強